Смотрю сейчас Gensou Maden Saiyuki. И, кажется, саберы проделали хорошую работу.
Когда имена переводят на китайский манер, типа Gojo как У-цзин, это еще ничего, когда "На фоне звучит: "Сэнькью". Ансаб: "Thank you". Русаб: "Аригато"." это тоже ничего. Но когда в монологе про ауру я увидел перевод "Что это за зловещая вонь?"...